What are your priorities for the future of Europe?
#MakeItYours A space for participants in the EU Discussion Tables
This proposal has been accepted because:
Thank you for your proposal! This idea has been accepted and included in our theme "Strong EU in the world"
List of Endorsements
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
78b75c5a988c192b790a4a1669d8d501ea32ec95f0a75eeebddf3471c8e1d1dd
Source:
{"body":{"es":"La Europa con una identidad común debe empezar a construirse desde las escuelas, es allí donde nuestros jóvenes deben empezar a interiorizar ese sentimiento de pertenencia a esa gran nación unida que llamamos Europa. Ya existe un germen de centro escolar genuinamente europeo: Las Escuelas Europeas, pensadas en principio para los hijos de los funcionarios de las instituciones de la Unión y que pueden ser el principio de ese sistema educativo común. En esos centros los alumnos aprenden al menos cuatro idiomas diferentes al suyo materno y reciben enseñanzas por profesores de distintos países, además de convivir con alumnos de otras nacionalidades. Debe haber un tronco común de cultura y conocimientos europeos, unas normas educativas comunes y un conocimiento de las lenguas más importantes del continente, sin una base común va a ser muy difícil construir una nación unida. Las Escuelas Europeas, adaptadas a las peculiaridades de cada país, pueden ser el germen de ese sistema común que debería ir extendiéndose por todos los países. Para eso es necesario que exista un programa educativo europeo y por supuesto, un presupuesto para educación comunitario acorde a objetivo de este calado. Una Europa unida sólo será posible si la construimos desde la base, desde la educación y el conocimiento mutuo y eso se consigue desde las escuelas.","machine_translations":{"bg":"Европа с обща идентичност трябва да започне да се изгражда в училищата, където нашите млади хора трябва да започнат да усвояват чувството за принадлежност към великата обединена нация, която наричаме Европа. Вече има наченки на истинско европейско училище: Европейските училища, които по принцип са предназначени за децата на служителите на институциите на Съюза и които биха могли да бъдат началото на тази обща образователна система. В тези училища учениците изучават поне четири езика, различни от майчиния си, преподават се от учители от различни държави и живеят заедно с ученици от други националности. Трябва да има общо ядро на европейската култура и знания, общи образователни стандарти и познаване на най-важните езици на континента, тъй като без обща основа ще бъде много трудно да се изгради обединена нация. Европейските училища, адаптирани към особеностите на всяка страна, могат да бъдат зародишът на тази обща система, която трябва да се разпространи във всички страни. За да се случи това, трябва да има европейска образователна програма и, разбира се, бюджет на Общността за образование, който да съответства на тази важна цел. Обединена Европа ще бъде възможна само ако я изградим от нулата, от образованието и взаимното опознаване, а това може да се постигне само в училищата.","cs":"Evropa se společnou identitou se musí začít budovat ve školách, kde si naši mladí lidé musí začít osvojovat pocit sounáležitosti s velkým sjednoceným národem, kterému říkáme Evropa. Již nyní existují počátky skutečné evropské školy: Evropské školy, které jsou v zásadě určeny pro děti úředníků institucí Unie a které by mohly být počátkem tohoto společného vzdělávacího systému. V těchto školách se žáci učí nejméně čtyři jazyky kromě své mateřštiny, vyučují je učitelé z různých zemí a žijí společně s žáky jiných národností. Musí existovat společné jádro evropské kultury a znalostí, společné vzdělávací standardy a znalost nejdůležitějších jazyků kontinentu, bez společného základu bude velmi obtížné vybudovat jednotný národ. Evropské školy, přizpůsobené zvláštnostem každé země, mohou být zárodkem tohoto společného systému, který by měl být rozšířen do všech zemí. K tomu je zapotřebí evropský vzdělávací program a samozřejmě i rozpočet Společenství na vzdělávání, který by odpovídal tomuto důležitému cíli. Sjednocená Evropa bude možná pouze tehdy, pokud ji budeme budovat od základů, na základě vzdělání a vzájemného poznání, a toho lze dosáhnout pouze ve školách.","da":"Et Europa med en fælles identitet skal begynde at blive opbygget i skolerne, hvor vores unge mennesker skal begynde at internalisere denne følelse af at tilhøre den store forenede nation, som vi kalder Europa. Der findes allerede en virkelig europæisk skole, nemlig Europaskolerne, som i princippet er beregnet til børn af tjenestemænd i EU's institutioner, og som kunne være starten på dette fælles uddannelsessystem. På disse skoler lærer eleverne mindst fire andre sprog end deres modersmål, og de undervises af lærere fra forskellige lande og bor sammen med elever af andre nationaliteter. Der skal være en fælles kerne af europæisk kultur og viden, fælles uddannelsesstandarder og kendskab til kontinentets vigtigste sprog, for uden et fælles grundlag vil det være meget vanskeligt at opbygge en forenet nation. Europaskolerne, der er tilpasset de enkelte landes særpræg, kan være kimen til dette fælles system, som bør udbredes til alle lande. For at dette kan ske, skal der være et europæisk uddannelsesprogram og naturligvis et fællesskabsuddannelsesbudget, der er i overensstemmelse med et så vigtigt mål. Et forenet Europa vil kun være muligt, hvis vi bygger det op fra bunden, fra uddannelse og gensidig viden, og det kan kun opnås i skolerne.","de":"Ein Europa mit einer gemeinsamen Identität muss bereits in den Schulen aufgebaut werden, wo unsere jungen Menschen beginnen müssen, dieses Gefühl der Zugehörigkeit zu der großen vereinten Nation, die wir Europa nennen, zu verinnerlichen. Es gibt bereits erste Ansätze für eine echte Europaschule: die Europäischen Schulen, die im Prinzip für die Kinder der Beamten der EU-Institutionen gedacht sind und den Anfang dieses gemeinsamen Bildungssystems bilden könnten. In diesen Schulen lernen die Schüler mindestens vier andere Sprachen als ihre Muttersprache, werden von Lehrern aus verschiedenen Ländern unterrichtet und leben mit Schülern anderer Nationalitäten zusammen. Es muss einen gemeinsamen Kern europäischer Kultur und europäischen Wissens, gemeinsame Bildungsstandards und Kenntnisse der wichtigsten Sprachen des Kontinents geben, denn ohne eine gemeinsame Basis wird es sehr schwierig sein, eine geeinte Nation aufzubauen. Die Europäischen Schulen, die an die Besonderheiten der einzelnen Länder angepasst sind, können der Keim dieses gemeinsamen Systems sein, das auf alle Länder ausgedehnt werden sollte. Dazu braucht es ein europäisches Bildungsprogramm und natürlich auch einen Gemeinschaftshaushalt für Bildung, der diesem wichtigen Ziel entspricht. Ein geeintes Europa wird nur möglich sein, wenn wir es von Grund auf aufbauen, durch Bildung und gegenseitiges Kennenlernen, und dies kann nur in den Schulen geschehen.","en":"The Europe with a common identity must begin to be built from the schools, it is there where our young people must begin to internalize that feeling of belonging to this great united nation that we call Europe. There is already the germ of a genuinely European school: the European Schools, designed in principle for the children of officials of the Union's institutions and which could be the beginning of this common educational system. In these centers, students learn at least four languages other than their mother tongue and are taught by teachers from different countries, in addition to living together with students of other nationalities. There must be a common core of European culture and knowledge, common educational standards and knowledge of the most important languages of the continent, without a common basis it will be very difficult to build a united nation. The European Schools, adapted to the peculiarities of each country, can be the germ of this common system that should be extended to all countries. For this to happen, there must be a European educational program and, of course, a community education budget in line with such an important objective. A united Europe will only be possible if we build it from the base, from education and mutual knowledge, and this is achieved from the schools.","et":"Ühise identiteediga Euroopat tuleb hakata üles ehitama koolides, kus meie noored peavad hakkama sisendama seda tunnet, et nad kuuluvad suurde ühendatud riiki, mida me nimetame Euroopaks. Juba on olemas tõeliselt Euroopa kooli algus: Euroopa koolid, mis on põhimõtteliselt mõeldud liidu institutsioonide ametnike lastele ja mis võiks olla selle ühise haridussüsteemi algus. Nendes koolides õpivad õpilased lisaks oma emakeelele vähemalt nelja muud keelt ja neid õpetavad eri riikidest pärit õpetajad ning nad elavad koos teistest rahvustest õpilastega. Peab olema ühine Euroopa kultuuri ja teadmiste tuum, ühised haridusstandardid ja mandri kõige olulisemate keelte tundmine, ilma ühise aluseta on väga raske ehitada ühtset riiki. Euroopa koolid, mis on kohandatud iga riigi eripärale, võivad olla selle ühise süsteemi idu, mida tuleks laiendada kõigile riikidele. Selleks peab olema olemas Euroopa haridusprogramm ja loomulikult ka ühenduse haridusalane eelarve, mis on kooskõlas sellise olulise eesmärgiga. Ühinenud Euroopa on võimalik ainult siis, kui me ehitame selle üles aluspõhjast, haridusest ja vastastikusest teadmisest, ja seda saab saavutada ainult koolides.","fi":"Eurooppaa, jolla on yhteinen identiteetti, on alettava rakentaa kouluissa, joissa nuorten on alettava sisäistää tunne siitä, että he kuuluvat tähän suureen yhtenäiseen kansakuntaan, jota me kutsumme Euroopaksi. Jo nyt on olemassa aidosti eurooppalaisen koulun alkeet: Eurooppa-koulut, jotka on periaatteessa suunniteltu unionin toimielinten virkamiesten lapsille ja jotka voisivat olla tämän yhteisen koulutusjärjestelmän alku. Näissä kouluissa oppilaat oppivat vähintään neljää muuta kieltä kuin omaa äidinkieltään, ja heitä opettavat eri maista tulevat opettajat, ja he asuvat yhdessä muiden maiden oppilaiden kanssa. Eurooppalaisen kulttuurin ja tietämyksen, yhteisten koulutusstandardien ja maanosan tärkeimpien kielten osaamisen on oltava yhteistä, sillä ilman yhteistä perustaa on hyvin vaikea rakentaa yhtenäistä kansakuntaa. Kunkin maan erityispiirteisiin mukautetut Eurooppa-koulut voivat olla tämän yhteisen järjestelmän alkusysäys, joka olisi ulotettava kaikkiin maihin. Jotta tämä toteutuisi, tarvitaan eurooppalainen koulutusohjelma ja tietysti yhteisön koulutusbudjetti, joka on sopusoinnussa tämän tärkeän tavoitteen kanssa. Yhdentynyt Eurooppa on mahdollinen vain, jos rakennamme sen alhaalta ylöspäin, koulutuksen ja keskinäisen tietämyksen pohjalta, ja tämä voidaan saavuttaa vain kouluissa.","fr":"Une Europe dotée d'une identité commune doit commencer à se construire dans les écoles, où nos jeunes doivent commencer à intérioriser ce sentiment d'appartenance à la grande nation unie que nous appelons Europe. Il existe déjà les prémices d'une véritable école européenne : les écoles européennes, destinées en principe aux enfants des fonctionnaires des institutions de l'Union et qui pourraient être le début de ce système éducatif commun. Dans ces écoles, les élèves apprennent au moins quatre langues autres que leur langue maternelle et sont encadrés par des enseignants de différents pays, tout en vivant avec des élèves d'autres nationalités. Il doit y avoir un tronc commun de culture et de connaissances européennes, des normes éducatives communes et la connaissance des langues les plus importantes du continent, sans quoi il sera très difficile de construire une nation unie. Les écoles européennes, adaptées aux particularités de chaque pays, peuvent être le germe de ce système commun qui devrait être étendu à tous les pays. Pour cela, il faut un programme européen d'éducation et, bien sûr, un budget communautaire d'éducation à la hauteur d'un objectif aussi important. Une Europe unie ne sera possible que si nous la construisons à partir de la base, de l'éducation et de la connaissance mutuelle, et cela ne peut se faire que dans les écoles.","hu":"A közös identitással rendelkező Európát az iskolákban kell elkezdeni felépíteni, ahol fiataljainknak el kell kezdeniük internalizálni az Európának nevezett nagy, egyesült nemzethez való tartozás érzését. Egy valóban európai iskola kezdetei már léteznek: az Európai Iskolák, amelyeket elvileg az uniós intézmények tisztviselőinek gyermekei számára terveztek, és amelyek ennek a közös oktatási rendszernek a kezdetét jelenthetik. Ezekben az iskolákban a tanulók az anyanyelvükön kívül legalább négy másik nyelvet tanulnak, és különböző országokból származó tanárok tanítják őket, valamint más nemzetiségű tanulókkal élnek együtt. Az európai kultúra és tudás közös magjának, közös oktatási normáknak és a kontinens legfontosabb nyelveinek ismeretének kell lennie, közös alap nélkül nagyon nehéz lesz egységes nemzetet építeni. Az egyes országok sajátosságaihoz igazított Európai Iskolák lehetnek ennek a közös rendszernek a csírái, amelyet minden országra ki kell terjeszteni. Ehhez szükség van egy európai oktatási programra, és természetesen egy ilyen fontos célkitűzésnek megfelelő közösségi oktatási költségvetésre. Az egyesült Európa csak akkor lehetséges, ha az alapoktól, az oktatásból és a kölcsönös megismerésből építkezünk, és ezt csak az iskolákban lehet elérni.","it":"Un'Europa con un'identità comune deve cominciare a costruirsi nelle scuole, dove i nostri giovani devono cominciare a interiorizzare questo senso di appartenenza alla grande nazione unita che chiamiamo Europa. C'è già l'inizio di una vera scuola europea: le scuole europee, concepite in principio per i figli dei funzionari delle istituzioni dell'Unione e che potrebbero essere l'inizio di questo sistema educativo comune. In queste scuole, gli alunni imparano almeno quattro lingue diverse dalla loro lingua madre e vengono istruiti da insegnanti di diversi paesi, oltre a vivere insieme ad alunni di altre nazionalità. Ci deve essere un nucleo comune di cultura e conoscenza europea, standard educativi comuni e la conoscenza delle lingue più importanti del continente, senza una base comune sarà molto difficile costruire una nazione unita. Le scuole europee, adattate alle peculiarità di ogni paese, possono essere il germe di questo sistema comune che dovrebbe essere esteso a tutti i paesi. Affinché ciò avvenga, è necessario che ci sia un programma europeo d'istruzione e, naturalmente, un bilancio comunitario per l'istruzione in linea con un obiettivo così importante. Un'Europa unita sarà possibile solo se la costruiremo dalle fondamenta, dall'educazione e dalla conoscenza reciproca, e questo può essere realizzato solo nelle scuole.","lt":"Bendrą tapatybę turinčią Europą reikia pradėti kurti mokyklose, kur mūsų jaunimas turi pradėti įsisavinti priklausymo didžiulei suvienytai tautai, kurią vadiname Europa, jausmą. Jau yra tikros europinės mokyklos pradžia: Europos mokyklos, iš esmės skirtos Sąjungos institucijų pareigūnų vaikams ir galinčios tapti šios bendros švietimo sistemos pradžia. Šiose mokyklose mokiniai mokosi bent keturių kalbų, išskyrus gimtąją kalbą, ir juos moko mokytojai iš įvairių šalių, taip pat jie gyvena kartu su kitų tautybių mokiniais. Būtina sukurti bendrą Europos kultūros ir žinių pagrindą, bendrus švietimo standartus ir svarbiausių žemyno kalbų mokėjimą, nes be bendro pagrindo bus labai sunku sukurti vieningą tautą. Europos mokyklos, pritaikytos prie kiekvienos šalies ypatumų, gali būti šios bendros sistemos, kuri turėtų būti taikoma visose šalyse, pradžia. Kad tai įvyktų, turi būti parengta Europos švietimo programa ir, žinoma, Bendrijos švietimo biudžetas, atitinkantis tokį svarbų tikslą. Suvienyta Europa bus įmanoma tik tada, jei ją sukursime iš pagrindų, remdamiesi švietimu ir abipusiu pažinimu, o tai galima pasiekti tik mokyklose.","lv":"Eiropa ar kopīgu identitāti ir jāsāk veidot skolās, kur mūsu jauniešiem ir jāsāk apzināties piederība lielai un vienotai nācijai, ko mēs saucam par Eiropu. Patiesi Eiropas skolas pirmsākumi jau pastāv - Eiropas skolas, kas principā paredzētas Eiropas Savienības iestāžu ierēdņu bērniem un kas varētu kļūt par šīs kopējās izglītības sistēmas sākumu. Šajās skolās skolēni mācās vismaz četras valodas, kas nav viņu dzimtā valoda, un viņiem māca skolotāji no dažādām valstīm, kā arī viņi dzīvo kopā ar citu tautību skolēniem. Ir jābūt kopīgam Eiropas kultūras un zināšanu kodolam, kopīgiem izglītības standartiem un kontinenta svarīgāko valodu zināšanām, jo bez kopīga pamata būs ļoti grūti veidot vienotu valsti. Eiropas skolas, kas pielāgotas katras valsts īpatnībām, var būt šīs kopīgās sistēmas dīglis, kas būtu jāpaplašina visās valstīs. Lai tas notiktu, ir jābūt Eiropas izglītības programmai un, protams, Kopienas izglītības budžetam, kas atbilst šim svarīgajam mērķim. Vienota Eiropa būs iespējama tikai tad, ja mēs to veidosim no pašiem pamatiem, no izglītības un savstarpējām zināšanām, un to var panākt tikai skolās.","nl":"Een Europa met een gemeenschappelijke identiteit moet worden opgebouwd in de scholen, waar onze jongeren moeten beginnen dit gevoel te internaliseren dat zij behoren tot de grote verenigde natie die wij Europa noemen. Er is reeds een begin gemaakt met een echte Europese school: de Europese scholen, die in principe bestemd zijn voor de kinderen van de ambtenaren van de Instellingen van de Unie en die het begin zouden kunnen vormen van dit gemeenschappelijk onderwijsstelsel. In deze scholen leren de leerlingen ten minste vier andere talen dan hun moedertaal en krijgen zij les van leraren uit verschillende landen, en leven zij samen met leerlingen van andere nationaliteiten. Er moet een gemeenschappelijke kern van Europese cultuur en kennis zijn, gemeenschappelijke onderwijsnormen en kennis van de belangrijkste talen van het continent; zonder een gemeenschappelijke basis zal het zeer moeilijk zijn een verenigde natie op te bouwen. De Europese scholen, aangepast aan de eigenaardigheden van elk land, kunnen de kiem vormen van dit gemeenschappelijk systeem dat tot alle landen moet worden uitgebreid. Daartoe moet er een Europees onderwijsprogramma komen en natuurlijk een communautaire onderwijsbegroting die in overeenstemming is met zo'n belangrijke doelstelling. Een verenigd Europa is alleen mogelijk als we het van de grond af opbouwen, vanuit onderwijs en wederzijdse kennis, en dat kan alleen op scholen.","pl":"Europa o wspólnej tożsamości musi zacząć być budowana w szkołach, gdzie nasza młodzież musi zacząć uwewnętrzniać poczucie przynależności do wielkiego zjednoczonego narodu, który nazywamy Europą. Istnieją już początki prawdziwie europejskiej szkoły: szkoły europejskie, przeznaczone w zasadzie dla dzieci urzędników instytucji unijnych, które mogłyby być zaczątkiem tego wspólnego systemu edukacji. W szkołach tych uczniowie uczą się co najmniej czterech języków innych niż ich język ojczysty i są nauczani przez nauczycieli z różnych krajów, a także mieszkają razem z uczniami innych narodowości. Musi istnieć wspólny rdzeń kultury i wiedzy europejskiej, wspólne standardy edukacyjne i znajomość najważniejszych języków kontynentu, bez wspólnej podstawy bardzo trudno będzie zbudować zjednoczony naród. Szkoły europejskie, dostosowane do specyfiki każdego kraju, mogą być zalążkiem tego wspólnego systemu, który powinien być rozszerzony na wszystkie kraje. Aby tak się stało, musi istnieć europejski program edukacyjny i, oczywiście, wspólnotowy budżet edukacyjny zgodny z tak ważnym celem. Zjednoczona Europa będzie możliwa tylko wtedy, gdy będziemy ją budować od podstaw, od edukacji i wzajemnego poznania, a to można osiągnąć tylko w szkołach.","ro":"O Europă cu o identitate comună trebuie să înceapă să fie construită în școli, unde tinerii noștri trebuie să înceapă să internalizeze acest sentiment de apartenență la marea națiune unită pe care o numim Europa. Există deja începuturile unei școli cu adevărat europene: școlile europene, concepute în principiu pentru copiii funcționarilor instituțiilor Uniunii și care ar putea fi începutul acestui sistem de învățământ comun. În aceste școli, elevii învață cel puțin patru limbi străine, altele decât limba maternă, sunt instruiți de profesori din diferite țări și locuiesc împreună cu elevi de alte naționalități. Trebuie să existe un nucleu comun de cultură și cunoaștere europeană, standarde educaționale comune și cunoașterea celor mai importante limbi ale continentului, fără o bază comună va fi foarte dificil să construim o națiune unită. Școlile europene, adaptate la particularitățile fiecărei țări, pot fi germenii acestui sistem comun care ar trebui extins la toate țările. Pentru ca acest lucru să se întâmple, trebuie să existe un program european de educație și, bineînțeles, un buget comunitar pentru educație în conformitate cu un obiectiv atât de important. O Europă unită va fi posibilă doar dacă o construim de la zero, din educație și cunoaștere reciprocă, iar acest lucru poate fi realizat doar în școli.","sk":"Európa so spoločnou identitou sa musí začať budovať v školách, kde si naši mladí ľudia musia začať osvojovať pocit príslušnosti k veľkému zjednotenému národu, ktorý nazývame Európa. Už teraz existuje začiatok skutočnej európskej školy: európske školy, ktoré sú v zásade určené pre deti úradníkov inštitúcií Únie a ktoré by mohli byť začiatkom tohto spoločného vzdelávacieho systému. V týchto školách sa žiaci učia najmenej štyri jazyky okrem svojho materinského jazyka, vyučujú ich učitelia z rôznych krajín a žijú spolu so žiakmi iných národností. Musí existovať spoločné jadro európskej kultúry a vedomostí, spoločné vzdelávacie štandardy a znalosť najdôležitejších jazykov kontinentu, bez spoločného základu bude veľmi ťažké vybudovať jednotný národ. Európske školy, prispôsobené osobitostiam každej krajiny, môžu byť zárodkom tohto spoločného systému, ktorý by sa mal rozšíriť na všetky krajiny. Na to je potrebný európsky vzdelávací program a samozrejme rozpočet Spoločenstva na vzdelávanie, ktorý by bol v súlade s týmto dôležitým cieľom. Zjednotená Európa bude možná len vtedy, ak ju budeme budovať od základov, na základe vzdelávania a vzájomného poznania, a to sa dá dosiahnuť len v školách.","sl":"Evropo s skupno identiteto je treba začeti graditi v šolah, kjer morajo mladi ponotranjiti občutek pripadnosti veliki združeni državi, ki ji pravimo Evropa. Začetki pravih evropskih šol že obstajajo: evropske šole, ki so načeloma namenjene otrokom uradnikov institucij Unije in bi lahko bile začetek tega skupnega izobraževalnega sistema. V teh šolah se učenci poleg maternega jezika učijo vsaj štiri jezike, poučujejo jih učitelji iz različnih držav in živijo skupaj z učenci drugih narodnosti. Obstajati mora skupno jedro evropske kulture in znanja, skupni izobraževalni standardi in znanje najpomembnejših jezikov celine, saj bo brez skupne osnove zelo težko zgraditi enoten narod. Evropske šole, ki so prilagojene posebnostim vsake države, so lahko zametek tega skupnega sistema, ki bi ga bilo treba razširiti na vse države. Za to je potreben evropski izobraževalni program in seveda proračun Skupnosti za izobraževanje v skladu s tako pomembnim ciljem. Združena Evropa bo mogoča le, če jo bomo gradili od temeljev, na podlagi izobraževanja in medsebojnega poznavanja, to pa je mogoče doseči le v šolah.","sv":"Ett Europa med en gemensam identitet måste börja byggas upp i skolorna, där våra ungdomar måste börja internalisera känslan av att tillhöra den stora förenade nation som vi kallar Europa. Det finns redan en början på en verklig Europaskola: Europaskolorna, som i princip är avsedda för barnen till tjänstemännen vid unionens institutioner och som skulle kunna vara början på detta gemensamma utbildningssystem. I dessa skolor får eleverna lära sig minst fyra andra språk än sitt modersmål, undervisas av lärare från olika länder och bor tillsammans med elever av andra nationaliteter. Det måste finnas en gemensam kärna av europeisk kultur och kunskap, gemensamma utbildningsnormer och kunskaper i kontinentens viktigaste språk, för utan en gemensam grund blir det mycket svårt att bygga en enad nation. Europaskolorna, som är anpassade till varje lands särdrag, kan vara grogrunden till detta gemensamma system som bör utvidgas till alla länder. För att detta skall kunna ske måste det finnas ett europeiskt utbildningsprogram och naturligtvis en gemenskapsbudget för utbildning i linje med ett så viktigt mål. Ett enat Europa är endast möjligt om vi bygger det från grunden, genom utbildning och ömsesidig kunskap, och detta kan endast uppnås i skolorna."}},"title":{"es":"Por un sistema educativo común para toda Europa","machine_translations":{"bg":"За обща образователна система в Европа","cs":"Pro společný vzdělávací systém v Evropě","da":"For et fælles uddannelsessystem i hele Europa","de":"Für ein gemeinsames Bildungssystem in ganz Europa","en":"For a common educational system for all of Europe","et":"Ühise haridussüsteemi loomiseks kogu Euroopas","fi":"Yhteinen koulutusjärjestelmä koko Eurooppaan","fr":"Pour un système éducatif commun en Europe","hu":"Egy közös európai oktatási rendszerért","it":"Per un sistema educativo comune in tutta Europa","lt":"Už bendrą švietimo sistemą visoje Europoje","lv":"Par vienotu izglītības sistēmu visā Eiropā","nl":"Voor een gemeenschappelijk onderwijsstelsel in Europa","pl":"Na rzecz wspólnego systemu edukacji w całej Europie","ro":"Pentru un sistem educațional comun în Europa","sk":"Za spoločný vzdelávací systém v celej Európe","sl":"Za skupni izobraževalni sistem v Evropi","sv":"För ett gemensamt utbildningssystem i hela Europa"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://engage.reneweuropegroup.eu/assemblies/future-of-europe/f/10/proposals/69/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://engage.reneweuropegroup.eu/assemblies/future-of-europe/f/10/proposals/69/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
1 comment
I would also add a school system that favors the aptitudes of each without standardizing education and teachers who are supervised by counselors: all this with criteria shared among the states of Europe, to create future European citizens more aware and satisfied.
Loading comments ...