What are your priorities for the future of Europe?
#MakeItYours A space for participants in the EU Discussion Tables
This proposal has been accepted because:
Thank you for your proposal! Your idea has been accepted and added to our theme "Strong EU in the world".
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
433ac56e5f3ac48c9f57a42c290266a76ee6bcf18714e137927a64ac4e23c0ae
Source:
{"body":{"en":"Establish a kind of \"incompatibility\" not to allow EU Member States to have financial transaction, especially with regard to military equipment and raw materials, with countries that are hostile to other Member States of the European Union. In this way, the Member States will feel protected and united in substance. So the rdynamic of EU will stem from the union and not from the dynamics of each Member State separately, creating inequalities and mistrust between the partners.","machine_translations":{"bg":"Да се въведе един вид \"несъвместимост\", която да не позволява на държавите-членки на ЕС да извършват финансови транзакции, особено по отношение на военно оборудване и суровини, с държави, които са враждебни към други държави-членки на Европейския съюз. По този начин държавите членки ще се чувстват защитени и обединени по същество. Така рдинамиката на ЕС ще произтича от съюза, а не от динамиката на всяка държава-членка поотделно, което създава неравнопоставеност и недоверие между партньорите.","cs":"Zavedení jakési \"neslučitelnosti\", která by členským státům EU neumožňovala finanční transakce, zejména pokud jde o vojenské vybavení a suroviny, se zeměmi, které jsou nepřátelské vůči jiným členským státům Evropské unie. Tímto způsobem se budou členské státy cítit chráněny a věcně sjednoceny. Rdynamika EU tak bude vycházet z unie, a nikoliv z dynamiky každého členského státu zvlášť, což vytváří nerovnosti a nedůvěru mezi partnery.","da":"Indførelse af en slags \"uforenelighed\" for at forhindre EU's medlemsstater i at foretage finansielle transaktioner, især med hensyn til militært udstyr og råmaterialer, med lande, der er fjendtlige over for andre EU-medlemsstater. På denne måde vil medlemsstaterne føle sig beskyttet og forenet i substansen. Så EU's rdynamik vil stamme fra unionen og ikke fra dynamikken i hver enkelt medlemsstat for sig, hvilket skaber uligheder og mistillid mellem partnerne.","de":"Einführung einer Art \"Unvereinbarkeit\", die es den EU-Mitgliedstaaten verbietet, Finanztransaktionen mit Ländern zu tätigen, die anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union feindlich gesinnt sind, insbesondere in Bezug auf militärische Ausrüstung und Rohstoffe. Auf diese Weise fühlen sich die Mitgliedstaaten geschützt und inhaltlich geeint. Die Dynamik der EU wird also von der Union ausgehen und nicht von der Dynamik jedes einzelnen Mitgliedstaates, die zu Ungleichheiten und Misstrauen zwischen den Partnern führt.","es":"Establecer una especie de \"incompatibilidad\" para no permitir que los Estados miembros de la UE realicen transacciones financieras, especialmente en lo que respecta a equipos militares y materias primas, con países hostiles a otros Estados miembros de la Unión Europea. De este modo, los Estados miembros se sentirán protegidos y unidos en lo esencial. Así, la rdinámica de la UE surgirá de la unión y no de la dinámica de cada Estado miembro por separado, creando desigualdades y desconfianza entre los socios.","et":"Kehtestada teatav \"kokkusobimatus\", mis ei võimaldaks ELi liikmesriikidel teha finantstehinguid, eriti seoses sõjalise varustuse ja toorainega, teiste Euroopa Liidu liikmesriikide suhtes vaenulikke riike. Nii tunnevad liikmesriigid end sisuliselt kaitstud ja ühtsena. Seega tuleneb ELi rdünaamika liidust, mitte iga liikmesriigi eraldi dünaamikast, mis tekitab ebavõrdsust ja usaldamatust partnerite vahel.","fi":"Otetaan käyttöön eräänlainen \"yhteensopimattomuus\", joka estää EU:n jäsenvaltioita tekemästä rahaliikennettä, erityisesti sotatarvikkeiden ja raaka-aineiden osalta, sellaisten maiden kanssa, jotka ovat vihamielisiä muita Euroopan unionin jäsenvaltioita kohtaan. Tällä tavoin jäsenvaltiot tuntevat itsensä suojelluiksi ja sisällöllisesti yhtenäisiksi. Näin EU:n dynamiikka syntyy unionista eikä kunkin jäsenvaltion dynamiikasta erikseen, mikä luo eriarvoisuutta ja epäluottamusta kumppanien välille.","fr":"Établir une sorte d'\"incompatibilité\" pour ne pas permettre aux États membres de l'UE d'avoir des transactions financières, notamment en matière d'équipements militaires et de matières premières, avec des pays hostiles aux autres États membres de l'Union européenne. De cette façon, les États membres se sentiront protégés et unis en substance. Ainsi, la dynamique de l'UE découlera de l'union et non de la dynamique de chaque État membre séparément, créant des inégalités et de la méfiance entre les partenaires.","hu":"Egyfajta \"összeférhetetlenség\" létrehozása, amely nem teszi lehetővé, hogy az EU tagállamai pénzügyi tranzakciókat bonyolítsanak - különösen katonai felszerelések és nyersanyagok tekintetében - olyan országokkal, amelyek ellenségesen viszonyulnak az Európai Unió más tagállamaihoz. Ily módon a tagállamok védettnek és lényegében egységesnek fogják érezni magukat. Az EU dinamikája tehát az unióból fog fakadni, nem pedig az egyes tagállamok külön-külön dinamikájából, ami egyenlőtlenségeket és bizalmatlanságot okozna a partnerek között.","it":"Stabilire una sorta di \"incompatibilità\" per non permettere agli Stati membri dell'UE di avere transazioni finanziarie, soprattutto per quanto riguarda le attrezzature militari e le materie prime, con paesi che sono ostili ad altri Stati membri dell'Unione europea. In questo modo, gli Stati membri si sentiranno protetti e uniti nella sostanza. Così la dinamica dell'UE deriverà dall'unione e non dalla dinamica di ogni Stato membro separatamente, creando disuguaglianze e sfiducia tra i partner.","lt":"nustatyti tam tikrą \"nesuderinamumo\" principą, kuris neleistų ES valstybėms narėms vykdyti finansinių sandorių, ypač susijusių su karine įranga ir žaliavomis, su šalimis, kurios yra priešiškos kitoms Europos Sąjungos valstybėms narėms. Taip valstybės narės jausis apsaugotos ir iš esmės vieningos. Taigi ES rdinamika kils iš sąjungos, o ne iš kiekvienos valstybės narės dinamikos atskirai, kuri sukuria nelygybę ir nepasitikėjimą tarp partnerių.","lv":"noteikt sava veida \"nesaderību\", lai neļautu ES dalībvalstīm veikt finanšu darījumus, jo īpaši attiecībā uz militāro aprīkojumu un izejvielām, ar valstīm, kas ir naidīgi noskaņotas pret citām Eiropas Savienības dalībvalstīm. Šādā veidā dalībvalstis jutīsies aizsargātas un pēc būtības vienotas. Tādējādi ES rdinamika izrietēs no savienības, nevis no katras dalībvalsts dinamikas atsevišķi, radot nevienlīdzību un neuzticību partneru starpā.","nl":"Een soort \"onverenigbaarheid\" instellen om te voorkomen dat de lidstaten van de EU financiële transacties, vooral met betrekking tot militaire uitrusting en grondstoffen, verrichten met landen die vijandig staan tegenover andere lidstaten van de Europese Unie. Op die manier zullen de lidstaten zich beschermd en inhoudelijk verenigd voelen. De rdynamiek van de EU zal dus voortkomen uit de unie en niet uit de dynamiek van elke lidstaat afzonderlijk, waardoor ongelijkheden en wantrouwen tussen de partners ontstaan.","pl":"Wprowadzić swoistą \"niekompatybilność\", aby państwa członkowskie UE nie mogły dokonywać transakcji finansowych, zwłaszcza w zakresie sprzętu wojskowego i surowców, z krajami wrogimi wobec innych państw członkowskich Unii Europejskiej. W ten sposób państwa członkowskie będą czuły się chronione i merytorycznie zjednoczone. Tak więc dynamika UE będzie wynikać z unii, a nie z dynamiki każdego państwa członkowskiego z osobna, tworząc nierówności i brak zaufania między partnerami.","ro":"Stabilirea unui fel de \"incompatibilitate\" pentru a nu permite statelor membre ale UE să aibă tranzacții financiare, în special în ceea ce privește echipamentele militare și materiile prime, cu țări ostile altor state membre ale Uniunii Europene. În acest fel, statele membre se vor simți protejate și unite pe fond. Astfel, rdynamica UE va proveni din uniune și nu din dinamica fiecărui stat membru în parte, creând inegalități și neîncredere între parteneri.","sk":"Zaviesť akúsi \"nezlučiteľnosť\", ktorá by členským štátom EÚ nedovoľovala finančné transakcie, najmä pokiaľ ide o vojenské vybavenie a suroviny, s krajinami, ktoré sú nepriateľské voči iným členským štátom Európskej únie. Týmto spôsobom sa členské štáty budú cítiť chránené a v podstate jednotné. Rdynamiku EÚ tak bude tvoriť únia, a nie dynamika každého členského štátu zvlášť, čo by vytváralo nerovnosti a nedôveru medzi partnermi.","sl":"vzpostaviti neke vrste \"nezdružljivost\", ki državam članicam EU ne bo dovoljevala finančnih transakcij, zlasti v zvezi z vojaško opremo in surovinami, z državami, ki so sovražno nastrojene do drugih držav članic Evropske unije. Na ta način se bodo države članice počutile zaščitene in vsebinsko enotne. Tako bo rednamika EU izhajala iz unije in ne iz dinamike vsake države članice posebej, kar bo ustvarjalo neenakost in nezaupanje med partnerji.","sv":"Inrätta ett slags \"oförenlighet\" som innebär att EU:s medlemsstater inte får göra ekonomiska transaktioner, särskilt när det gäller militär utrustning och råvaror, med länder som är fientliga mot andra EU-medlemsstater. På detta sätt kommer medlemsstaterna att känna sig skyddade och förenade i sak. EU:s rdynamik kommer alltså att härröra från unionen och inte från dynamiken i varje medlemsstat för sig, vilket skapar ojämlikhet och misstro mellan parterna."}},"title":{"en":"Strong United Europe","machine_translations":{"bg":"Силна обединена Европа","cs":"Silná sjednocená Evropa","da":"Et stærkt forenet Europa","de":"Starkes vereintes Europa","es":"Una Europa unida y fuerte","et":"Tugev ühendatud Euroopa","fi":"Vahva yhtenäinen Eurooppa","fr":"Une Europe unie et forte","hu":"Erős Egyesült Európa","it":"Forte Europa unita","lt":"Stipri ir vieninga Europa","lv":"Spēcīga un vienota Eiropa","nl":"Een sterk verenigd Europa","pl":"Silna, zjednoczona Europa","ro":"O Europă puternică și unită","sk":"Silná zjednotená Európa","sl":"Močna združena Evropa","sv":"Ett starkt och enat Europa"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://engage.reneweuropegroup.eu/assemblies/future-of-europe/f/10/proposals/99/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://engage.reneweuropegroup.eu/assemblies/future-of-europe/f/10/proposals/99/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
0 comments
Loading comments ...